ぐんまい!

読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ぐんまい!

白魔道士のぐんちゃんによるブログ。

11月15日のコトバは「覆水盆に返らず」#13〜こぼれたミルクを嘆いても無駄である

今日のコトバ(2016年11月~)
こんにちは、ぐんちゃんです。

今日のコトバは「覆水盆に返らず」、英語で言うと「It is no use crying over spilt milk」ですね。

英語の直訳は「こぼれたミルクを嘆いても無駄である」ということになります。
(そもそも英語で言う必要もなかったかもしれませんが)

これは、英語の600選に書いてありました。


はい、では本題ですが、覆水盆に返らず。どういう意味なのかというと・・・

英語の直訳からもわかる通り、「こぼれたものは返ってこない」、「終わったことは2度とやり直せない」ということになります。

例文
運動会の徒競走で転んでしまい、1日たった今やり直したいと何度も思ったが、覆水盆に返らずというもので、やり直すことはできない。


The result that is my test is such a bad. I want to do it again,but I can't. This is ''it is no use crying over spilt milk.''  
(テストの結果が完全終了していた。やり直したいけど、できない。これが覆水盆に返らずというものである。)

英語は間違ってるかも・・・もし違ったらツイートでもコメントでもしてくださいな。


では、これで今日のところは失礼いたしまーす!!

written by gunchan